30 de jan. de 2006

Tin whistle VIII

"Old hag" tem sido um pouco difícil de aprender. Pratico quase todos os dias, mas até agora só consegui tocar a primeira parte, ainda assim com muitos erros. Junto com ela, escolhi a música "The trip to Sligo" para aprender, e então estou praticando com essas duas melodias. Quando canso de uma, estudo um pouco a outra e vice-versa.

Tin whistle VIII (English)

"Old hag" has been sort of difficult to learn. I practice almost everyday, but so far I can olny play its first part, still with many errors. With "Old hag" I chose "The trip to Sligo" to learn, and I've practiced with both. When I get tired of one, I study the other and vice-versa.

25 de jan. de 2006

Download III

Enfim eu consegui tocar "The hens march to the midden" bem o suficiente para fazer uma gravação. Ainda assim, se você ouvir a mp3, pode encontrar umas duas ou três notas "estranhas", mas no geral ficou bom heheh :P

Veja abaixo os dados da música, e clique sobre o título para fazer o download:

Música: The hens march to the midden
Tamanho: 513 kb
Qualidade: 64 kbps

Agora eu vou continuar a praticar "Old hag" (também conhecida como "Old hag, you've killed me") e talvez aprender outra música ao mesmo tempo, para não ficar muito monótono.

Até breve.

Download III (English)

At last I could play "The hens march to the midden" well enough to make a recording. Still, if you listen to the mp3, you'll find a couple of "weird" notes, but it's good anyway heheh :P

See the file data below and click on its name to download it:

Tune: The hens march to the midden
Size: 513 kb
Quality: 64 kbps

Now I'll keep on practicing with "Old hag" (aka "Old hag, you've killed me") and maybe I'll learn another tune at the same time, so that it doesn't get too monotonous.

See you soon.

20 de jan. de 2006

Tin whistle VII

Hoje eu quis gravar uma mp3 de "The hens march to the midden" mas não consegui tocar sem erros para a gravação. Então, para dar um tempo dessa música, comecei a escrever as notas de "Old hag, you killed me" (The Corrs). Enquanto ouvia a música, reproduzia as notas no tinwhistle, para depois escrevê-las no papel. Sim, porque todas as partituras que vi até agora de "Old hag..." mostraram-se difícieis de seguir, já que eu só conheço as notas pelo sistema de letras.

Tin whistle VII (English)

Today I wanted to record an mp3 of "The hens march to the midden" but I couldn't play it without errors for the recording. So, to give a break to this song, I started to write the notes for "Old hag, you killed me" (The Corrs). While I listened to the song, I played the notes on the tinwhistle and then wrote them on the paper. Yes, because all the tablatures I've seen for "Old hag..." have shown themselves too difficult to follow, since I only know the letter system of notes.

16 de jan. de 2006

Tin whistle VI

Comecei a praticar agora à tarde uma música chamada "The hens march to the midden".

Tin whistle VI (English)

I just started to practice this afternoon a tune called "The hens march to the midden".

Download II

Aqui está outro arquivo mp3 para download, que gravei hoje. Clique sobre o nome da música para baixá-lo.

Música: Lough Erin shore*
Tamanho: 295 kb
Qualidade: 64 kbps

* Interpretada originalmente por The Corrs.

Download II (English)

Here's another downloadable mp3 I recorded today. Click above its name.

Tune: Lough Erin shore*
Size: 295 kb
Quality: 64 kbps

* Originally performed by The Corrs.

11 de jan. de 2006

Tin whistle V

Desde ontem eu estou praticando a música "Lough Erin shore", dos Corrs (minha banda favorita). Esta música é a faixa 12 do CD "Unplugged" e a 15 no "Forgiven, not forgotten". Já consigo tocá-la bem, mas ainda preciso corrigir alguns erros, principalmente no que diz respeito a tapar somente metade de um orifício do tinwhistle.

Tin whistle V (English)

Since yesterday I'm practicing on "Lough Erin shore", by the Corrs (my favourite band). This song is the 12th track on the "Unplugged" CD and the 15th on the "Forgiven, not forgotten" CD. I already can play it aright but I must correct a few errors yet, particularly regarding to half-closing the holes of the tinwhistle.

9 de jan. de 2006

Siobhan Ni Dhuibhir

Aqui está o link para a mp3 de Siobhan Ni Dhuibhir. É um arquivo de 241 kb. Clique aqui para fazer o download. (Se não conseguir por clicar normalmente, clique com o botão direito sobre o link e escolha "Salvar destino como".)

Siobhan Ni Dhuibhir (English)

Here's the link for the mp3 of Siobhan Ni Dhuibhir. It's a 241-kb file. Click here to download it. (If you have any problem, right-click on the link and choose "Save target as".)

7 de jan. de 2006

Tin whistle IV

Hoje eu aprendi minha primeira melodia completa - porque até agora eu vinha tocando fragmentos de músicas ou alguma parte instrumental pequena. A música se chama "Siobhan Ni Dhuibhir", que faz parte do tutorial que recebi quando comprei o tinwhistle.

Ainda estou praticando-a. Talvez eu grave uma mp3 e poste o link aqui.

Tin whistle IV (English)

Today I learned my first complete tune - because till now I came playing fragments of songs or something like that. The song is called "Siobhan Ni Dhuibhir", which makes part of the tutorial I received when I bought the tinwhistle.

I'm still practicing on it. Maybe I record an mp3 clip and post the link here.

6 de jan. de 2006

Tin whistle III

Uma das primeiras coisas que você descobre quando aprende o tinwhistle (ou qualquer outra coisa) é que, se você não está conseguindo tocar algo, é melhor dar um tempo. Algum tempo depois você tenta de novo e consegue. Foi o que eu percebi de ontem para hoje.

Ontem eu não consegui passar de uma melodia básica. Hoje eu já pude tocar algo um pouquinho mais complicado. É só uma questão de prática. Cada dia pode-se descobrir coisas novas, e coisas que você tinha passado por alto noutra ocasião. Paciência é fundamental.

Não conseguiu tocar o que queria logo de cara? Pratique bastante, faça um intervalo, e comece de novo. Assim como eu fiz hoje.

Tin whistle III (English)

One of the first things you find out when you learn the tinwhistle (or anything else) is that, if you cannot play something, it's better to give it a little time. Some time later you try again and make it. That's what I realised today looking back on yesterday.

Yesterday I couldn't play more than a simple tune. Today I was able to play something a little more complex. It's just a matter of practice. Each day you can discover new things, and things that may have been unnoticed. Patience is fundamental.

Couldn't you play what you wanted right in the beginning? Give it much practice, have a break, and start again. That's what I did today.

5 de jan. de 2006

Tin whistle II

Meu tinwhistle chegou hoje à tarde. Já comecei a praticar tão logo o tirei do pacote. Fiz a escala de D, A e G, e consegui tocar a introdução de uma música, ainda que com muitas falhas, mas isso é só uma questão de tempo.

O instrumento é como mostrado nesta foto, exceto pela boquilha, que é preta.

Tin whistle II (English)

My tinwhistle arrived this afternoon. I began to practice right after I took it out of the package. I played the scales of D, A, and G, and managed to play the introduction of a song, notwithstanding many errors, but it's just a matter of time.

The instrument is just like this one of the picture (see the post above), except for the mouthpiece, which is black.

Errata

Os tinwhistles Clare não são fabricados pela "Clare Whistles" como eu disse, mas sim pela David Le Bas Manufacturing Company Ltda., no Condado Clare. (www.tin-whistle.com)

Mistake

Clare tinwhistles aren't made by "Clare Whistles" as I'd said, but actually by David Le Bas Manufacturing Company Ltd., in County Clare. (www.tin-whistle.com)

4 de jan. de 2006

Tin whistle I

Comprei meu primeiro tin whistle. É um Clare Brass D. É fabricado pela Clare Whistles, em Co. Clare, Irlanda. Ele é afinado à clave de D (Ré), a mais comum para se tocar música irlandesa e céltica em geral. Deve chegar nos próximos dias.

Começarei a aprendê-lo imediatamente. Há vários sites que o ensinam na Internet, e também muitos métodos de fácil aprendizagem para os autodidatas.

Naturalmente, não conseguirei tocar determinada melodia tão rapidamente. Será necessário muito esforço e dedicação. É minha intenção relatar meu progresso neste blog, entre outras coisas.

Por agora isso é tudo. Nas minhas postagens, escreverei os links para os sites que consultar.

Se você toca o whistle, comunique-se comigo através de seus comentários, a fim de que possamos trocar algumas dicas e/ou opiniões. Se não o toca mas quer fazê-lo, aqui fica meu incentivo.

Até logo.

Tin whistle I (English)

I have bought my first tin whistle. It is a Clare Brass D. It is manufactured by Clare Whistles, in Co. Clare, Ireland. It is tuned in the key of D, the most common for playing Irish and Celtic music in general. It must arrive within the next days.

I will begin to learn it right away. There are several sites that teach it on the Internet, as well as many methods of easy apprenticeship for the self-taught.

Certainly, I will not be able to play a given song so quickly. It will be necessary much effort and dedication. It is my intention to write here about my progress, among other things.

That is all for now. In my posts, I will write the links for the sites I consult.

If you play the whistle, communicate with me through your comments, so that we can exchange some tips and/or opinions. If you don't but want to, here is my incentive.

See you.