31 de out. de 2006

Tin whistle XIV

Tá difícil!
Todo esse tempo eu tenho tentado acrescentar coisas novas ao que eu já sei - a saber, os "embelezamentos" dos quais falei - mas parece que a coisa não anda. Tá certo, eu não tenho praticado tanto quanto deveria, mas pelo menos alguma coisa eu já deveria ter conseguido.
Ademais, meu tinwhistle já não me ajuda muito. Apesar de ter somente 11 meses de uso, o som já não é mais o mesmo, e isso às vezes atrapalha; a música não sai legal.
Preciso comprar um tinwhistle novo, um Generation niquelado ou um Walton's Little Black D, talvez. Enquanto isso não acontece, vou seguir em frente com o meu "velho" Claire mesmo. :)

Tin whistle XIV (English)

It's been difficult!
Through all this time I have tried to add up new things to what I already know - namely, the "embelishments" I talked about - but it seems things don't work out. Alright, I haven't practiced as much as I should, but I should have succeeded in at least one or two things.
What is more, my tinwhistle doesn't help me much anymore. In spite of having played it only for 11 months, the sound is no more the same, and that's a nuisance sometimes; the tune doesn't sound good.
I need to buy a new tinwhistle, a nickel-plated Generation or a Walton's Little Black D, maybe. While that doesn't happen, I'll go on with my "old" Claire anyway. :)

26 de ago. de 2006

Tin whistle XIII

Olá. Por enquanto, estou particando alguns "embelezamentos" para o tin whistle, a saber, cuts, taps e rolls*. E também estou tentando aplicá-los às músicas que já sei. Ademais, estou aprendendo "Haste to the wedding".

* www.whistletutor.com

Tin whistle XIII (English)

Hello. By now, I'm practicing some "embelishments" on the tinwhistle, namely, cuts, taps and rolls*. Also, I'm trying to apply them on the tunes I already know. Furthermore, I'm learning "Haste to the wedding".

* www.whistletutor.com

24 de jul. de 2006

Tin whistle XII

Olá! Fazia um bom tempo que não postava, mas aqui estou de novo. De qualquer maneira, eu não tive muito a escrever nessas semanas, porque não havia nenhuma novidade. Eu dissera que escolhera diversas novas melodias para aprender a tocar, mas a verdade é que eu estacionei nas melodias que aprendera nos primeiros meses, então não há novidade. Também, eu desanimei um pouco porque aprender ornamentações tem sido difícil, e apesar de eu não ter parado de tocar, eu tinha consciência de que precisava avançar no meu aprendizado. De qualquer maneira, espero poder lhes contar novidades muito em breve! Continuem visitando este blog!

Tin whistle XII (English)

Hello! Long time no post, but here I am again. In any case, I had nothing to write about these weeks, because there was no novelty. I'd said I'd chosen several new tunes to learn, but the truth is that I stagnated on the songs I'd learnt throughout the first months, so there's no news. Also, I somewhat lost the will to play because learning ornamentations has been so difficult, and although I haven't stopped playing, I was conscious that I needed to advance in my learning. Anyway, I hope I can tell you news very soon! Please keep on coming back to this blog!

25 de abr. de 2006

Tin whistle XI

Tá bom, eu não sabia que se podia polir coisas de metal com creme dental. Daí, eu comentei com minha mãe:
- Preciso comprar um líquido polidor de metais, pra polir meu tinwhistle.
Então ela disse:
- Mas você pode fazer isso com pasta de dente.
Na hora eu não acreditei, mas hoje eu resolvi testar. E não é que funcionou?! Aliás, funcionou tanto que meu tinwhistle, que não tem pintura por cima do metal, ficou brilhando como novo. Não, melhor, brilhou mais do que quando era novo! Todas as marcas de dedos e do tempo sumiram.
É como dizem: "Vivendo e aprendendo..."

Tin whistle XI (English)

Alright, I didn't know that one could polish metal things with toothpaste. So I said to Mom:
- I need to buy a metal polisher to polish my tinwhistle.
Then she said to me:
- You can do that with toothpaste.
I didn't believe it at that very moment, but today I felt like giving it a try. And it worked! By the way, it worked so well that my tinwhistle, which received no painting over the brass, shined like it was brand-new! Better yet, it was brighter than when it was brand-new. All the finger marks and those caused by time and use are now gone.
That's why one says, "Living and learning..."

10 de abr. de 2006

Tin whistle X

Faz um mês que eu fiz a última postagem. Nesse mês, eu somente pratiquei mais as músicas que aprendera até agora. Neste fim de semana, escolhi algumas músicas novas para aprender, ou melhor, escolhi duas novas, porque duas delas eu já escolhera há um certo tempo, entre elas a tão mencionada "The trip to Sligo". Eu cheguei a tocá-la, mas ainda tenho muito que praticar.

Tin whistle X (English)

I posted for the last time a month ago. In that month I only practiced the tunes I'd learned so far. This weekend, I chose two pairs of new tunes to learn, I mean, two new tunes, because two of them I'd already chosen a certain time ago, being among them the so-mentioned "The trip to Sligo". I even played it for a while, but I have much to practice on it yet.

10 de mar. de 2006

Old hag (English) [Download VI]

Shortly ago I made a new recording of "Old hag". It took a lot of time but it's here. =] It's a pity that my tinwhistle's sound isn't the same of when I bought it anymore, but it's good still. Of course, the tune is not identical note by note; as I've said, I've got so much to learn yet, particularly as regards to ornamentation. If you want to download the mp3, click on the tune's title, below:

Tune: Old hag (full version)
Size: 921 kb
Quality: 64 kbps

Slán go fóill! =]

Old hag [Download VI]

Agora há pouco eu fiz uma nova gravação de "Old hag". Demorou mas está aqui. =]É uma pena que o som do meu tinwhistle já não seja mais o mesmo de quando eu o comprei, mas ainda está bom. É claro, a música não está idêntica nota por nota; como eu já disse, ainda tenho muito a aprender, principalmente com respeito a ornamentação. Se quiser fazer o download da mp3, clique sobre o nome da música, abaixo:

Música: Old hag (versão completa)
Tamanho: 921 kb
Qualidade: 64 kbps

Slán go fóill! =]

2 de mar. de 2006

Correção / Correction

Havia erros nas partituras de "Old hag" cujos links eu postei aqui. Todas as notas F são na verdade F#. * Já fiz as substituições. Se você baixou a partitura anterior, me desculpe. Clique aqui para baixar a partitura corrigida em PORTUGUÊS.

There were erros in the tablatures of "Old hag" whose links I'd posted here. All notes F are actually F#. * I've already made the replacements. If you downloaded the prior tab, please forgive me. Clicke here to download the corrected tab in ENGLISH.

* Obrigado a Ivan. / Thank you Ivan.

27 de fev. de 2006

Tablature for "Old hag" II

Here is the tablature for "Old hag" with English playing instructions. The instructions appear before the notes, which are organized in sections. I checked it before posting it, but if you find something wrong, please send me a comment with your doubt. Right-click on the title and choose "Save target as...".

Tune: Old hag, you've killed me
File: Word document (2 pages)
Size: 25,5 kb

Note: Please comprehend that the notes aren't thoroughly identical to the Corrs', but they're close enough.

Joe.

P.S.: I'm still practicing with "Old hag" a lot. Although I already can play it virtually without errors, I haven't recorded an mp3 yet but as soon as I do it, I'll post the file here.

26 de fev. de 2006

Tablature for "Old hag"

Later I'll post here the tablature for "Old hag" with English playing instructions.

See ya!

Partitura de "Old hag"

Eis aqui a partitura de "Old hag, you've killed me". As instruções estão antes das notas, que por sua vez estão organizadas em trechos. Eu conferi antes de postá-la aqui, mas se você encontrar alguma coisa errada, por favor envie um comentário com sua dúvida. Clique com o botão direito do mouse sobre o título e escolha "Salvar destino como...".

Música: Old hag, you've killed me
Tipo de arquivo: documento do Word (2 páginas)
Tamanho: 25 kb

Joe.

P.S.: Ainda estou praticando muito "Old hag". Embora eu já consiga tocá-la praticamente sem erros, ainda não gravei uma mp3, mas tão logo o faça, postarei o arquivo aqui.

16 de fev. de 2006

The Corrs - EPK 1995

Aqui estão algumas fotos de um dos vídeos do EPK 1995, onde os Corrs interpretam "Haste to the wedding". (Clique aqui para baixar este vídeo.)

Here are some stills of one of the EPK 1995 videos, where the Corrs play "Haste to the wedding". (Click here to get this video.)









Até mais! / See ya!

13 de fev. de 2006

Tin whistle IX

Agora há pouco, terminei de escrever a partitura de "Old hag". Não foi tão difícil; demorou porque eu procrastinei. Mas agora já está completa e só me falta passá-la a limpo. Depois disso, quero publicá-la aqui. Agora eu posso praticar a música inteira. :P

Até breve.

Tin whistle IX (English)

Shortly ago I finished writing the tablature for "Old hag". It wasn't difficult; it took such a long time because I procrastinated. But now it is complete and I have just to make a fair copy of it. After that, I shall publish it here. Now I can practice the complete tune. :P

See you soon.

11 de fev. de 2006

Return from Fingall [Download V]

Aqui está minha gravação de "Return from Fingall/Lúnasa". Amo esta música! (Clique sobre o nome para baixá-la.)

Música: Return from Fingall/Lúnasa
Tamanho: 483 kb
Qualidade: 64 kbps

Slán go fóill!

Return from Fingall [Download V] (English)

Here's my recording of "Return from Fingall/Lúnasa". I love this tune! (Click on the title to download it.)

Tune: Return from Fingall/Lúnasa
Size: 483 kb
Quality: 64 kbps

Slán go fóill!

7 de fev. de 2006

Stills de Céline Dion / Céline Dion stills

Aqui estão alguns stills de Céline Dion, minha cantora solo favorita. Os stills são do seu clipe para a música "Tous les secrets", tema do filme "Asterix e os vikings".
Nota: Esta música e seu clipe têm uma versão em inglês, chamada "Let your heart decide".

Here are some stills of Céline Dion, my favourite solo singer. They're from her music video for the song "Tous les secrets", which is theme from the animation "Asterix and the Vikings".
Note: This song and its music video have an English version, called "Let your heart decide".

Voici quelques stills de Céline Dion, ma chanteuse solo favori. Les stills sont de sa vidéo pour la chanson "Tous les secrets", lequel est thème de l'animation "Asterix et les vikings".
Remarque: Cette chanson et sa vidéo ont une version anglaise, appelée "Let your heart decide".




4 de fev. de 2006

Fotos / Photos

Aqui estão algumas fotos do vídeo onde os Corrs interpretam "Return from Fingall/Lúnasa". Parece que Andrea está usando um tinwhistle Feadóg Black.

Here are some photo captions from the video where the Corrs perform "Return from Fingall/Lúnasa". It seems Andrea is using a Feadóg Black tinwhistle.

Clique aqui para ver detalhes e uma foto em close do tinwhistle Feadóg Black. Click here to see details and a close photo of the Feadóg Black tinwhistle.







3 de fev. de 2006

Old hag (parte 1) [Download IV]

Ontem eu pratiquei bastante "Old hag" e consegui tocar bem a primeira parte (tá bom, não está idêntica à dos Corrs, mas acho que está boa o suficiente :P). Agora eu gravei uma mp3 e o link para o download está abaixo (clique sobre o nome). Também comecei a aprender "Return from Fingall". Por enquanto deixei "The trip to Sligo" de lado para treinar estas duas músicas.

Mais tarde vou trabalhar em cima da segunda parte de "Old hag" e pretendo posteriormente gravar um a mp3 da música completa.

Música: Old hag
Tamanho: 239 kb
Qualidade: 64 kbps

Old hag (part 1) [Download IV] (English)

Yesterday I practiced a lot on "Old hag" and I managed to play well its first part (ok, it's not identical to the Corrs' but I think it's good enough :P). Now I recorded an mp3 and the link for downloading it is right below (click on its name). I also started to learn "Return from Fingall". By now, I've put "The trip to Sligo" aside to practice on the two songs I've just mentioned.

Later I'll work on the second part of "Old hag" and I hope to record an mp3 with the complete song soon.

Tune: Old hag
Size: 239 kb
Quality: 64 kbps

30 de jan. de 2006

Tin whistle VIII

"Old hag" tem sido um pouco difícil de aprender. Pratico quase todos os dias, mas até agora só consegui tocar a primeira parte, ainda assim com muitos erros. Junto com ela, escolhi a música "The trip to Sligo" para aprender, e então estou praticando com essas duas melodias. Quando canso de uma, estudo um pouco a outra e vice-versa.

Tin whistle VIII (English)

"Old hag" has been sort of difficult to learn. I practice almost everyday, but so far I can olny play its first part, still with many errors. With "Old hag" I chose "The trip to Sligo" to learn, and I've practiced with both. When I get tired of one, I study the other and vice-versa.

25 de jan. de 2006

Download III

Enfim eu consegui tocar "The hens march to the midden" bem o suficiente para fazer uma gravação. Ainda assim, se você ouvir a mp3, pode encontrar umas duas ou três notas "estranhas", mas no geral ficou bom heheh :P

Veja abaixo os dados da música, e clique sobre o título para fazer o download:

Música: The hens march to the midden
Tamanho: 513 kb
Qualidade: 64 kbps

Agora eu vou continuar a praticar "Old hag" (também conhecida como "Old hag, you've killed me") e talvez aprender outra música ao mesmo tempo, para não ficar muito monótono.

Até breve.

Download III (English)

At last I could play "The hens march to the midden" well enough to make a recording. Still, if you listen to the mp3, you'll find a couple of "weird" notes, but it's good anyway heheh :P

See the file data below and click on its name to download it:

Tune: The hens march to the midden
Size: 513 kb
Quality: 64 kbps

Now I'll keep on practicing with "Old hag" (aka "Old hag, you've killed me") and maybe I'll learn another tune at the same time, so that it doesn't get too monotonous.

See you soon.

20 de jan. de 2006

Tin whistle VII

Hoje eu quis gravar uma mp3 de "The hens march to the midden" mas não consegui tocar sem erros para a gravação. Então, para dar um tempo dessa música, comecei a escrever as notas de "Old hag, you killed me" (The Corrs). Enquanto ouvia a música, reproduzia as notas no tinwhistle, para depois escrevê-las no papel. Sim, porque todas as partituras que vi até agora de "Old hag..." mostraram-se difícieis de seguir, já que eu só conheço as notas pelo sistema de letras.

Tin whistle VII (English)

Today I wanted to record an mp3 of "The hens march to the midden" but I couldn't play it without errors for the recording. So, to give a break to this song, I started to write the notes for "Old hag, you killed me" (The Corrs). While I listened to the song, I played the notes on the tinwhistle and then wrote them on the paper. Yes, because all the tablatures I've seen for "Old hag..." have shown themselves too difficult to follow, since I only know the letter system of notes.

16 de jan. de 2006

Tin whistle VI

Comecei a praticar agora à tarde uma música chamada "The hens march to the midden".

Tin whistle VI (English)

I just started to practice this afternoon a tune called "The hens march to the midden".

Download II

Aqui está outro arquivo mp3 para download, que gravei hoje. Clique sobre o nome da música para baixá-lo.

Música: Lough Erin shore*
Tamanho: 295 kb
Qualidade: 64 kbps

* Interpretada originalmente por The Corrs.

Download II (English)

Here's another downloadable mp3 I recorded today. Click above its name.

Tune: Lough Erin shore*
Size: 295 kb
Quality: 64 kbps

* Originally performed by The Corrs.

11 de jan. de 2006

Tin whistle V

Desde ontem eu estou praticando a música "Lough Erin shore", dos Corrs (minha banda favorita). Esta música é a faixa 12 do CD "Unplugged" e a 15 no "Forgiven, not forgotten". Já consigo tocá-la bem, mas ainda preciso corrigir alguns erros, principalmente no que diz respeito a tapar somente metade de um orifício do tinwhistle.

Tin whistle V (English)

Since yesterday I'm practicing on "Lough Erin shore", by the Corrs (my favourite band). This song is the 12th track on the "Unplugged" CD and the 15th on the "Forgiven, not forgotten" CD. I already can play it aright but I must correct a few errors yet, particularly regarding to half-closing the holes of the tinwhistle.

9 de jan. de 2006

Siobhan Ni Dhuibhir

Aqui está o link para a mp3 de Siobhan Ni Dhuibhir. É um arquivo de 241 kb. Clique aqui para fazer o download. (Se não conseguir por clicar normalmente, clique com o botão direito sobre o link e escolha "Salvar destino como".)

Siobhan Ni Dhuibhir (English)

Here's the link for the mp3 of Siobhan Ni Dhuibhir. It's a 241-kb file. Click here to download it. (If you have any problem, right-click on the link and choose "Save target as".)

7 de jan. de 2006

Tin whistle IV

Hoje eu aprendi minha primeira melodia completa - porque até agora eu vinha tocando fragmentos de músicas ou alguma parte instrumental pequena. A música se chama "Siobhan Ni Dhuibhir", que faz parte do tutorial que recebi quando comprei o tinwhistle.

Ainda estou praticando-a. Talvez eu grave uma mp3 e poste o link aqui.

Tin whistle IV (English)

Today I learned my first complete tune - because till now I came playing fragments of songs or something like that. The song is called "Siobhan Ni Dhuibhir", which makes part of the tutorial I received when I bought the tinwhistle.

I'm still practicing on it. Maybe I record an mp3 clip and post the link here.

6 de jan. de 2006

Tin whistle III

Uma das primeiras coisas que você descobre quando aprende o tinwhistle (ou qualquer outra coisa) é que, se você não está conseguindo tocar algo, é melhor dar um tempo. Algum tempo depois você tenta de novo e consegue. Foi o que eu percebi de ontem para hoje.

Ontem eu não consegui passar de uma melodia básica. Hoje eu já pude tocar algo um pouquinho mais complicado. É só uma questão de prática. Cada dia pode-se descobrir coisas novas, e coisas que você tinha passado por alto noutra ocasião. Paciência é fundamental.

Não conseguiu tocar o que queria logo de cara? Pratique bastante, faça um intervalo, e comece de novo. Assim como eu fiz hoje.

Tin whistle III (English)

One of the first things you find out when you learn the tinwhistle (or anything else) is that, if you cannot play something, it's better to give it a little time. Some time later you try again and make it. That's what I realised today looking back on yesterday.

Yesterday I couldn't play more than a simple tune. Today I was able to play something a little more complex. It's just a matter of practice. Each day you can discover new things, and things that may have been unnoticed. Patience is fundamental.

Couldn't you play what you wanted right in the beginning? Give it much practice, have a break, and start again. That's what I did today.

5 de jan. de 2006

Tin whistle II

Meu tinwhistle chegou hoje à tarde. Já comecei a praticar tão logo o tirei do pacote. Fiz a escala de D, A e G, e consegui tocar a introdução de uma música, ainda que com muitas falhas, mas isso é só uma questão de tempo.

O instrumento é como mostrado nesta foto, exceto pela boquilha, que é preta.

Tin whistle II (English)

My tinwhistle arrived this afternoon. I began to practice right after I took it out of the package. I played the scales of D, A, and G, and managed to play the introduction of a song, notwithstanding many errors, but it's just a matter of time.

The instrument is just like this one of the picture (see the post above), except for the mouthpiece, which is black.

Errata

Os tinwhistles Clare não são fabricados pela "Clare Whistles" como eu disse, mas sim pela David Le Bas Manufacturing Company Ltda., no Condado Clare. (www.tin-whistle.com)

Mistake

Clare tinwhistles aren't made by "Clare Whistles" as I'd said, but actually by David Le Bas Manufacturing Company Ltd., in County Clare. (www.tin-whistle.com)

4 de jan. de 2006

Tin whistle I

Comprei meu primeiro tin whistle. É um Clare Brass D. É fabricado pela Clare Whistles, em Co. Clare, Irlanda. Ele é afinado à clave de D (Ré), a mais comum para se tocar música irlandesa e céltica em geral. Deve chegar nos próximos dias.

Começarei a aprendê-lo imediatamente. Há vários sites que o ensinam na Internet, e também muitos métodos de fácil aprendizagem para os autodidatas.

Naturalmente, não conseguirei tocar determinada melodia tão rapidamente. Será necessário muito esforço e dedicação. É minha intenção relatar meu progresso neste blog, entre outras coisas.

Por agora isso é tudo. Nas minhas postagens, escreverei os links para os sites que consultar.

Se você toca o whistle, comunique-se comigo através de seus comentários, a fim de que possamos trocar algumas dicas e/ou opiniões. Se não o toca mas quer fazê-lo, aqui fica meu incentivo.

Até logo.

Tin whistle I (English)

I have bought my first tin whistle. It is a Clare Brass D. It is manufactured by Clare Whistles, in Co. Clare, Ireland. It is tuned in the key of D, the most common for playing Irish and Celtic music in general. It must arrive within the next days.

I will begin to learn it right away. There are several sites that teach it on the Internet, as well as many methods of easy apprenticeship for the self-taught.

Certainly, I will not be able to play a given song so quickly. It will be necessary much effort and dedication. It is my intention to write here about my progress, among other things.

That is all for now. In my posts, I will write the links for the sites I consult.

If you play the whistle, communicate with me through your comments, so that we can exchange some tips and/or opinions. If you don't but want to, here is my incentive.

See you.